Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
GoodUser
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
28 сентября 2010 в 16:31:30
Если не нравятся маты Дэбры, то значит просто не смотрите сериал - он не для Вас. Почему только в России цензоры и переводчики считают себя вправе сделать фильм "лучше, чем он есть"? Смотрели в оригинале? Дебра сыплет "факами" только в путь и "английские маты" отнюдь не легче, чем мы воспринимаем "маты на русском". И если авторы сериала посчитали, что так оно надо для образа Дэбры, то я не считаю переводчиков в праве что-то менять на свой лад.
Igorus2
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
28 сентября 2010 в 16:39:04
[quote="VIPer"][quote="Sw2rT1"]Почему то у меня ваша серия с тормозами (глюками, задержками) проигрывается на домашнем DVD плеере.
Плеер - Pioneer DV220-KV
Привык уже смотреть сериалы на телевизоре.[/quote]
Перекачайте. Сейчас на сайте пропер раздается...[/quote]
О круто, спасибо что пофиксили кодек!
Плеер - Pioneer DV220-KV
Привык уже смотреть сериалы на телевизоре.[/quote]
Перекачайте. Сейчас на сайте пропер раздается...[/quote]
О круто, спасибо что пофиксили кодек!
serik64
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
28 сентября 2010 в 16:45:01
[quote="GoodUser"]Почему только в России цензоры и переводчики считают себя вправе сделать фильм "лучше, чем он есть"?... И если авторы сериала посчитали, что так оно надо для образа Дэбры, то я не считаю переводчиков в праве что-то менять на свой лад.[/quote]
Да вы что? :) Может сами переведете, озвучите и выложите на собственный трекер?
Если авторы вставили туда слово "...й", то для семейного просмотра я выберу версию прошедшую цензуру.
Да вы что? :) Может сами переведете, озвучите и выложите на собственный трекер?
Если авторы вставили туда слово "...й", то для семейного просмотра я выберу версию прошедшую цензуру.
m0r1arty
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
28 сентября 2010 в 16:55:15
[quote="serik64"][quote="GoodUser"]Почему только в России цензоры и переводчики считают себя вправе сделать фильм "лучше, чем он есть"?... И если авторы сериала посчитали, что так оно надо для образа Дэбры, то я не считаю переводчиков в праве что-то менять на свой лад.[/quote]
Да вы что? :) Может сами переведете, озвучите и выложите на собственный трекер?
Если авторы вставили туда слово "...й", то для семейного просмотра я выберу версию прошедшую цензуру.[/quote]
А Вы уверены, что сериал предназначен для семейного просмотра? После показа "Бригады" сколько в России молодежных мини-банд образовалось?
Да вы что? :) Может сами переведете, озвучите и выложите на собственный трекер?
Если авторы вставили туда слово "...й", то для семейного просмотра я выберу версию прошедшую цензуру.[/quote]
А Вы уверены, что сериал предназначен для семейного просмотра? После показа "Бригады" сколько в России молодежных мини-банд образовалось?
Gogarin
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
28 сентября 2010 в 17:13:16
[quote="serik64"]для семейного просмотра я выберу версию прошедшую цензуру.[/quote]
Ахахахаха, с каких пор Декстер стал семейным сериалом? ...Ну разве что в семействе маньяков :D
- Папа! Папа! Можно я уже нового Декстера посмотрю?
- Нет, пока не закончишь с расчленением трупа!
- :((((
Ахахахаха, с каких пор Декстер стал семейным сериалом? ...Ну разве что в семействе маньяков :D
- Папа! Папа! Можно я уже нового Декстера посмотрю?
- Нет, пока не закончишь с расчленением трупа!
- :((((
politashyn
Гость |
Гость |
28 сентября 2010 в 17:17:57
йо Пацаны! Я лю вас! ВЫ просто мего ! ДЕкстер ! АААА! ФАКЕН ЩЕТ! Я ЛЮБЛЮ ВАС!
AndreyPopov
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
28 сентября 2010 в 17:19:09
fuck you - можно перевести на русский как:
- трахни себя
- отымей себя
или
- еб*ть тебя
- вы*би себя
и думаю в русском языке хватает оборотов и слов, чтобы переводить нормальным языком и передавать при этом эмоции и настроения персонажа!
а те кто старается перевесст типа "близк к тексту", мягко говоря просто не напрягаются! но это их личное дело!
если они считают, что мат на экране это нормально, то пусть сходят сами и отведут своих детей на какую-нибудь строительную площадку!
и пусть потом дома сами и их десятилетние дети посылают друг друга на х*й!
P.S. семейный просмотр не всегда предполагает, что дети будут смотреть, просто в данном случае Вам не надо делать звук тише или закрывать детей в комнате, чтобы они не услышали то, как "дяди общаются на строительной площадке или в пивбаре"
- трахни себя
- отымей себя
или
- еб*ть тебя
- вы*би себя
и думаю в русском языке хватает оборотов и слов, чтобы переводить нормальным языком и передавать при этом эмоции и настроения персонажа!
а те кто старается перевесст типа "близк к тексту", мягко говоря просто не напрягаются! но это их личное дело!
если они считают, что мат на экране это нормально, то пусть сходят сами и отведут своих детей на какую-нибудь строительную площадку!
и пусть потом дома сами и их десятилетние дети посылают друг друга на х*й!
P.S. семейный просмотр не всегда предполагает, что дети будут смотреть, просто в данном случае Вам не надо делать звук тише или закрывать детей в комнате, чтобы они не услышали то, как "дяди общаются на строительной площадке или в пивбаре"
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель