Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



SeltoDurka
Гость
04 июня 2007 в 10:03:44
"для озвучки" . Есть внегласный набор правиль для таких субтитров - как их нужно делать. Так же, не все то, что хорошо читается - хорошо слышится. Поверьте, многое на слух коряво звучит и приходмтся подбирать максимально близкий литературный вариант предложения. В 1-5 сериях вот не правили субтитры, озвучивал как есть , из-за этого были крики от наших читателей :) Что много косяков. И правда, они там были. ИМХО, лучше сделать качественно и с задержкой, чем протараторить то, что есть, неглядя.
Ответить
Пожаловаться
|
Drau
Гость
04 июня 2007 в 10:13:24
Не, ну я не кричала на неправленные субтитры )) А почему такие правила не распространяются на субтитры "для чтения"? По логике вещей, они должны совпадать. Короче, я ничего не смыслю в литературном переводе ))
Ответить
Пожаловаться
|
SeltoDurka
Гость
04 июня 2007 в 10:58:25
Drau, ну все это разные вещи, например, те кто переводят чисто текст, им в голову не может прийти, что выражение "Я пошел гулять с Ритой" может обернуться истерическим хохотом при произношении "с Ритой". Таких мелочей настолько много, что их учитывать в субтитрах для чтения ИМХО необязательно. Мы эту фразу то прочесть можем да и не подумаем, что может возникнуть казус "сритой". Ну и потом, не всех не заставишь делать субтитры по каким-то там правилам :) Например, стараться умещать по длине русский перевод под английские фразы и при этом оставлять точный перевод. Это дико сложно, благо на англ. большинство фраз короткие, а у нас длинючие.
Ответить
Пожаловаться
|
Drau
Гость
04 июня 2007 в 11:16:45
Нда, пример "с Ритой" до меня, честно говоря, не сразу дошел. Вывод: никогда не делать мне субтитров :) Но общий смысл понятен. Спасибо за разъяснения.
Ответить
Пожаловаться
|
Nefton
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
04 июня 2007 в 14:19:25
Спасибо, давайте догоним реальный сериал уже :)
ПС: все что вышел написано - читал, за все что делаете - респект... просто мысли вслух... отличный сериал
Ответить
Пожаловаться
|
Dara
Гость
04 июня 2007 в 14:45:48
давайте без давайте?
Ответить
Пожаловаться
|
xmax
Заслуженный зритель
04 июня 2007 в 20:06:44
Давайте поймем переводчиков и не будем задавать глупых вопросов, им очень непросто, особенно когда занимаются совсем не одним проектом, мне кажется горячо мной обожаемой Даре (заочно:)) все это уже поднадоело, поэтому хочется пожелать команде только беречь нервы и не расстраиваться из-за всяких идиотов.
Ответить
Пожаловаться
|
lknina
Гость
04 июня 2007 в 22:41:54
Спасибо за отличный перевод и незабываемый  голос озвучки))))
Ответить
Пожаловаться
|
ARAcool
Гость | Оценка серии: 10 из 10
05 июня 2007 в 09:17:34
АФТАР ИСЧО!
Когда там уже 4-ая серия появитсо?
Лучший сериял:-)
Ответить
Пожаловаться
|
lexo9
Гость
05 июня 2007 в 14:10:16
SeltoDurka, a tagda cherez kakoi period?
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку