Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Trulyalyana
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
28 октября 2011 в 02:07:51
mr.Medvedev, вообще-то авторы закладывают в названия серий определенный смысл, который мы и доносим до зрителей. Если вас что-то не устраивает на данном трекере, вы вольны его покинуть.
mr.Medvedev
Гость |
Гость |
28 октября 2011 в 02:14:24
Просто былоб меньще притензий от всяких умников.номер сезона, номер серии и всё. Многие не ценят труд переводчиков
Zoberg
Гость |
Гость |
28 октября 2011 в 03:03:27
Блин, Винчестеры замочили кучу древних богов, Люцифера, вагон и маленькую тележку ангелов, демонов, архангелов, архидемонов и прочее и прочее, а тут спасовали перед какой-то семейной парочкой. Измельчали братья.
Trulyalyana
Заслуженный зритель |
Сам Джим Бивер (Бобби) в интервью фаргейту сказал:
Заслуженный зритель |
28 октября 2011 в 03:44:46
mr.Medvedev писал(а): Просто былоб меньще притензий от всяких умников.номер сезона, номер серии и всё. Многие не ценят труд переводчиковНормальные люди ценят и понимают, особенно те, кто хорошо знают английский и понимают, что дословный перевод не отображает смысл, заложенный авторами. Есть понятие литературного перевода. А кого он не устраивает - милости просим на нотабеноид.
Сам Джим Бивер (Бобби) в интервью фаргейту сказал:
Я думаю, что перевод должен ухватить суть оригинала, даже если слова или фразы будут иными. Если читатель или зритель, говорящий на другом языке, не может понять, что намеревался сказать автор, то неважно, насколько хорош или плох был перевод...
Некоторые идиомы и выражения (культурные отсылки) не очень хорошо переводятся буквально, их необходимо адаптировать, чтобы они имели смысл для человека другой культуры.
Trulyalyana
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
28 октября 2011 в 03:45:58
Zoberg, ну если честно, уже устала повторять, ведьм они ни разу за все сезоны не убивали ибо ведьмы им не по зубам, особенно 800-летние.
Dimych90
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
28 октября 2011 в 05:24:56
Ну кроме этих непоняток с сюжетом, убиваниями/не убиваниями сами сьёмки какие-то корявые чтоли, диалоги наигранные, все эти смерти - тип пародия на Пункт назначения? Так спецэфектов им явно не хватило. Вообщем на меня эта серия произвела впечатление какого-то оочень дешёвого трешачка.
Kariel
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
28 октября 2011 в 06:44:07
Насчет "решения проблем" между Дином и Сэмом. Соглашусь с большинством, в 7м сезоне это стало похоже на "унылое нытье". Хотя и раньше между братьями были "выяснения отношений", но в каждой серии НОВЫЕ. И это было интересно. А сейчас уже 5ая серия, а мы пока только и услышали "Дин, давай поговорим!; - Все нормально!"
И еще, имхо конечно, но искренне удивляют посты людей пишущих, что это, мол, серия в "духе прежних". Такое чувство, что люди не смотрели первых 5 сезонов, ибо разница между тем, что было раньше, и какое Г сейчас - РАЗИТЕЛЬНА.
За перевод Лосту все равно спасибо огромное:)
Оч жалко видеть как любимый сериал превращается в непонятно какую хрень...=(
И еще, имхо конечно, но искренне удивляют посты людей пишущих, что это, мол, серия в "духе прежних". Такое чувство, что люди не смотрели первых 5 сезонов, ибо разница между тем, что было раньше, и какое Г сейчас - РАЗИТЕЛЬНА.
За перевод Лосту все равно спасибо огромное:)
Оч жалко видеть как любимый сериал превращается в непонятно какую хрень...=(
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10